Thursday 30 May 2013

Μίνι Λεξικό τσέπης για δείπνα αυστηρά κοινωνικού χαρακτήρα

Σήμμερα εννα βρεθεί ο Αναστασιάδης με τον Έρογλου. Επροηγήθηκεν έναν μεγάλον παναϋριν  για το αννέν κοινωνικού χαρακτήρα ή όι η συνάντηση, σε ποιο βαθμό, τζιαι για το ποιος εν πιο τατσίζης, ο Αναστασιάδης ή ο Ντάουνερ. Ως εχτές, εξέραμεν ότι τα Ηνωμένα Έθνη ενευριάσαν τόσον πολλά που το καρκασιαλλίκιν τζιαι τα κούτζια του Αναστασιάδη, που είπαν ότι εν θα έσιει μεταφραστήν. Τζιαι καλάν, ο Αναστασιάδης θκιαβάζει φαρσίν τα Εγγλέζικα με οξφορδιανήν προφοράν (ασχέτως αμμέν καταλάβει πάντα ίντα μπου του εγράψαν), ο γιέριμος ο Έρογλου που ξέρει μόνον Τούρτζικα; Έκατσα λοιπόν μ' εναν παρέαν τζιαι ετοιμάσαμεν έναν μίνι λεξικόν τζιέπης για δείπνα αυστηρά κοινωνικού χαρακτήρα.

Τελικά βέβαια εννα έσιει μεταφραστήν, αλλά αφού με ο ένας με ο άλλος θέλουν τα Ηνωμένα Έθνη τζιαι τον Ντάουνερ, η χρησιμότητα του λεξικού θα είναι διαχρονική αφού μπορούν να συναντιούνται αυστηρά κοινωνικά χωρίς κανέναν πας την κκελέν τους στο μέλλον.

Μίνι Λεξικό τσέπης για δείπνα χωρίς μεταφραστή/Tercümansız Ziyafetler için Mini Cep Sözlüğü


1.        Χρήσιμες Λέξεις/Yararlı Kelimeler

Ψωμί/Ekmek
Αγγούρι/Salatalık
Ντομάτα/Domates
Σαλάτα/Salata
Κρεμμύδι/Soğan
Πιπέρι/Biber
Αλάτι/Tuz
Τυρί/Peynir
Ελιά/Zeytin
Λάδι/Zeytinyağı
Ξύδι/Sirke
Πατάτα/Patates
Κρέας/Et
Χοιρινό/Domuz eti
Αρνί/Kuzu Eti
Χαλλούμι στη σχάρα/İzgara Hellim
Κοτόπουλο/Tavuk
Κεφτές/Köfte
Πουρκούριν/Bulgur
Πουρκούριν με το κρέας/Etli bulgur
Ρύζι-πιλάφι/Pirinç Pilavı
Γιαούρτι/Yoğurt
Παστουρμάς/Pastırma
Μακαρόνια του φούρνου/Fırında Makarna
Μακαρόνια με κεϊμάν/Kıymalı Makarna
Ψάρι/Balık
Καλαμάρι/Kalamar
Χταπόδι/Ahtapot
Τσιπούρα/Çupra
Σαρκός/Sargoz
Λαβράκι/Levrek
Φαγκρί/Fangri
Ποτό (χωρίς αλκοολ)/(Alkolsüz) İçki
Κρασί κόκκινο/Kırmızı şarap
Κρασί άσπρο/Beyaz şarap
Ουίσκι/Viski
Ουίσκι με πάγο/Buzlu viski
Ποτό (αλκοολούχο)/(Alkollü) İçki
Μπύρα/Bira
Τσακρίν/Buz gibi
Τασάκι/Kül tablası-küllük (ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συνήθεια των ελληνοφώνων να αφαιρούν το τελικό «ι» από μια λέξη για την τούρκικη εκδοχή της (ντουμάνι/duman, ντουβάρι/duvar, κτλ.) μπορεί να οδηγήσει σε παρεξηγήσεις. Η λέξη taşak σημαίνει αρχίδι)
Τσάι/Çay
Ζάχαρη/Şeker
Κυπριακός Καφές/Gıbrıs Gavesi
Τσιγάρο/Sigara
Εϊβα/Şerefe


2.        Χρήσιμες Φράσεις/Yararlı ifadeler

Καλώς εβρέθημεν ρε κουμπάρε!/Hoş bulduk be gumbaro!
Ίντα χαπάρκα;/N’aber?
Μα ήρτετε νωρίς όξα αρκήσαμεν εμείς;/Erken mi geldiniz, yoksa biz geç kaldık?
Εν εκατάλαβα τίποτε!/Hiç bir şey anlamadım!
Ήταν ωραία χωρίς  μεταφραστές, να το ξανακάμουμεν!/Çevirmenler olmadan güzeldi, bunu tekrar yapalım!


3.        Θέματα προς συζήτηση/Görüşme Konuları

Τούτοι οι ξένοι εν τέλλεια αμπάλατου, ούτε να φάν εν ιξέρουν! Μα θώρε!/Bu yabancılar hayırsız, yemek yemek bile bilmezler! Bak sana!
Πως πάμεν;/Durumların?
Πως παν τα κοπελλούθκια;/Çocuklar nasıl?
Φέτος έβρεξεν καλά, αλλά εν ήταν όπως πέρσι/Bu sene çok yağmur yağdı, ama geçen sene gibi değildi
Φέτος επιάσαν νωρίς οι πυράες έννεν;/Bu sene sıcaklar erken geldi, değil mi?
Την επόμενη φορά θέλετε να πάμε σινεμά; Τζιαμέ εν ιχρειάζεται καν να μιλούμεν/Gelecek defa sinemaya gitmek ister misiniz? Orada konuşmak gerekli bile değil.
Ίντα ομάδα είσαι;/Ηangi takım tutuyorsun?
Η γεναίκα μου μαειρεύκει πολλά καλά, η δική σου;/Eşim çok iyi pişiriyor, seninki?


4.        Προσοχή: Θέματα προς αποφυγή/Dikkat: Önleyecek konular

Σιοίρον τρώεις, όξα;/Domuz eti yer misin, yoksa?
Εννα πιούμεν καμιάν;/Bir şey içelim mi?
Μα εν πίνεις ποτόν σιόρ;/İçki içmez misin be?
Δώκε σιαιρετίσματα του Χριστόφια/Hristofyas'a selam söyle!
Ο Ιρσέν Κιουτσιούκ ίνταμπου κάμνει;/İrsen Küçük nasıl?
Οı συμπεθέροι καλά;/Dünürler iyi mi?
Άκουσα ότι αππώννεις τον άγγοναν σου, εν αλήθκεια;/Duyduğuma göre angonini şımartıyorsun, doğru mu?